世界上最遙遠的距離
不是生與死
而是我就站在你的面前
你卻不知道
我愛你
世界上最遙遠的距離
不是我站在你面前
你卻不知道
我愛你
而是明明知道彼此相愛
卻不能在一起
世界上最遙遠的距離
不是明明知道彼此相愛
卻不能在一起
而是明明無法抵擋這股思念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏
世界上最遙遠的距離
不是明明無法抵擋這股思念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏
而是用自己冷漠的心
對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
人心是量度距離的尺
也是築起距離的圍牆
不是生與死
而是我就站在你的面前
你卻不知道
我愛你
世界上最遙遠的距離
不是我站在你面前
你卻不知道
我愛你
而是明明知道彼此相愛
卻不能在一起
世界上最遙遠的距離
不是明明知道彼此相愛
卻不能在一起
而是明明無法抵擋這股思念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏
世界上最遙遠的距離
不是明明無法抵擋這股思念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏
而是用自己冷漠的心
對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠
充滿爭議性的一首詩~~世界上最遙遠的距離~~有人說這是張小嫻的創作,也有人說泰戈爾才是原創,更有人說這是一班台灣學生改編自張小嫻"荷包裡的單人床"之其中一席話的集體創作!眾說紛紜,不論誰是誰非,這也不失為一首感性的創作!
人心是量度距離的尺
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when I stand in front of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be together
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plaintly cannot resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossing river
For the one who loves youIs not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you
The furthest distance in the world
Is not when I stand in front of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be together
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plaintly cannot resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart
The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossing river
也是築起距離的圍牆

沒有留言:
張貼留言